Ik las zojuist onderstaande column van iemand die zich ergert aan taalfouten.
Dan sta ik op scherp: dan wil ik de controleur controleren op het eigen taalgebruik .
Ik zag minstens 3 taalfouten. Jij ook? Welke? Reageer a.u.b.
Hier de column:
14 februari 2013
Dat ik van taal houd, is wel gebleken uit mijn vorige column. Wat u echter nog niet wist, is dat ik niet de enige ben van het gezin: met een zus die net als ik Communicatie- en Informatiewetenschappen studeert en een moeder die feilloos alle fouten uit een tekst haalt, kan wel gezegd worden dat het in de familie zit. Alle binnenkomende brieven, folders, tijdschriften en kranten worden aan een grondige taal- en spelfoutencontrole onderworpen in huize Remeijsen. Een weekje bij paps en mams thuis resulteert dan ook vaak in discussies over taal en wedstrijdjes ‘wie ziet als eerste de fout’. Vandaag gun ik u een kijkje in het leven van een stelletje taalfreaks bij elkaar.
Zo komt op maandag mijn moeder - op zoek naar lekkere koekjes - een fout tegen op de site van Milka. De koekjes zijn volgens Milka namelijk ‘omhult’ met een zachte laag Milka chocolade. ‘Omhult’ dus, in plaats van ‘omhuld’. Toch jammer.. Op dinsdag is de folder van de Intratuin aan de beurt: de zin ‘Tegen inlevering van deze bon ontvang je een gratis pretzel bij je soep voor maar €2.95’ wordt er meteen uitgepikt door mams. Tuurlijk, we snappen allemaal dat het soepje €2.95 kost en dus niet de pretzel - die is natuurlijk gratis - maar de formulering had wel iets beter gekund.
Ook een bezoekje aan de stad donderdags gaat niet voorbij zonder even snel een fotootje te maken van een taalfout. Zo stond ik in Breda bij de Zara in de rij om mijn aankopen af te gaan rekenen toen mijn oog viel op het A4’tje naast de kassa. ‘De eurocenten ronden we af op de vijf of tiental’ stond er. Het meisje achter de kassa keek niet zo blij toen ik dit tegen mijn broer zei, waarop hij antwoordde: ‘drie keer raden wie dat tekstje geschreven heeft.’ Een week later was de Zara in Tilburg aan de beurt, waar ik tot mijn verbazing precies hetzelfde A4’tje naast de kassa zag hangen. Blijkbaar heeft dus niet het meisje achter de kassa, maar iemand op het hoofdkantoor van de Zara niet op zitten letten. Wat mij dan weer tegenvalt, is dat alle medewerkers van de Zara het tekstje zonder na te denken uitprinten en ophangen. Want laten we eerlijk zijn, dat het niet iedereen opvalt dat er een weglatingsstreepje mist, is begrijpelijk, maar ‘de vijf of tiental’ klinkt toch echt redelijk krom. De vraag is echter: wat moet het dan wel zijn? Ten eerste natuurlijk dat weglatingsstreepje; ‘vijf- of tiental’. Verder zou een meervoudsvorm hier wat mij betreft een stuk beter op zijn plaats zijn. ‘De eurocenten ronden we af op vijf- of tientallen’ dus.
Ook op vrijdag tijdens een avondje bankhangen voor de tv gaat de taalradar niet uit in huize Remeijsen. Deze keer was het de beurt aan de Albert Heijn reclame, die deze week hele goedkope ‘appelen’ in de bonus had. Maar wacht eens even, appelen? Dat klinkt wel een beetje vreemd, dachten mijn zus en ik tegelijkertijd hardop. Waarom niet gewoon appels? Appelen is dan wel niet fout - het schijnt alleen deftiger te zijn - maar appels klinkt toch een stuk toegankelijker, niet?
Om de week af te sluiten, ontdekte ik zaterdags terwijl ik broodjes stond te verkopen bij de bakker nog een mooie kromme zin in een van de foldertjes op de toonbank: ‘In Prokorn Vezelfit zitten maar liefst 40% meer vezels in dan in standaard volkorenbrood’ stond er. Dat er veel in zo’n brood zit is wel duidelijk, maar die tweede ‘in’ is toch iets teveel van het goede dacht ik zo.
Inmiddels is er al weer een nieuwe week aangebroken en staan de eerste foto’s van taalfoutjes die mijn moeder heeft ontdekt al weer in mijn inbox. Want ja, taal is en blijft ons ding!
---
- Posted using BlogPress from my iPad
Geen opmerkingen:
Een reactie posten