Mijn lievelingseten is stampie.
Mijn lieve vrouw vindt dit ook lekker, maar weigert om het stampie te noemen. Vindt ze kindertaal en het verwijst volgens haar naar alle soorten stamppotten. We kunnen het hierover niet eens worden.
Mijn argument is dat stamppot andijvie (met spekjes en spekvet erdoorheen) bij ons thuis vroeger altijd stampie werd genoemd en nooit andijviestamppot. De vraag was of dit dialect (Veenendaals of Utrechts) of sociolect (familietaal , i.c. mijn familie) is.
Nu wil het geval dat gisteren in het programma Boer Zoekt Vrouw boer Gijsbert voor zijn vrouwen 'stampie' ging klaarmaken. Op Twitter en het bzv-forum vroeg men zich af wat die boer met 3 vrouwen toch zat te eten: sla, andijviestampot, groenlof, spitskool. Meer dan 24 mensen hadden een oordeel.
Ik blijf bij mijn standpunt, heb daarvoor de volgende argumenten:
-boer ging andijviestruiken snijden
-boer vroeg: lusten jullie stamppot?
-hij zei: ik ga stampie klaarmaken
-vrouw snijdt in keuken andijviestruiken tot reepjes
-eten wordt op borden geschept: ziet er uit als stampie (ik rook het bijna)
Mijn GeheimTip: doe er een scheut azijn bij!
De taalvraag op deze taalblog is dus: wat is volgens jou stampie of eet je alleen andijviestamppot?
Is dit een non-discussie? Tuurlijk, maar wel leuk.
En dan te bedenken dat één van de boerse vrouwen zei andijvie niet te lusten, terwijl ze even later het gepresenteerde met smaak oppeuzelde...
BeantwoordenVerwijderenBij ons heet het spul trouwens 'andievie'. Weet jij wat 'mous' is? #wedervraag
Neen, ik ken wel 'pielemous', maar geen 'mous', wat is het?
BeantwoordenVerwijderen